Quick Answer
If something medical happens to you in Thailand, the first responders and the hospital intake team will not have time to piece your history together. They need a medication list in Thai and English, allergy information, insurance details, emergency contacts with LINE IDs, an advance directive, and a translated medical history, all within a few minutes of arrival. This guide covers the nine emergency medical documents every expat retiree in Thailand should keep ready. Elder Thai is a Bangkok in-home elder-care service and a bilingual hospital escort provider, and we see the gaps in these documents weekly.
By the Elder Thai Care Team | Researched and cross-checked with Bangkok hospital staff, licensed Thai attorneys and accountants, and published medical and government sources. Elder Thai is a Bangkok in-home elder-care service and does not provide medical care. Last updated: April 2026.
ทำไมเรื่องนี้ถึงสำคัญ
ทุกสัปดาห์ ผู้ดูแลจาก Elder Thai จะพาลูกค้าไปที่โรงพยาบาลใหญ่ในกรุงเทพฯ เช่น กรุงเทพฯ อินเตอร์เนชั่นแนล, สมิติเวช สุขุมวิท, โรงพยาบาล BNH, โรงพยาบาลกรุงเทพ, และ MedPark รูปแบบเดียวกันนี้ปรากฏขึ้นซ้ำๆ ผู้ป่วยรู้สึกมึนงง ครอบครัวที่อยู่ที่บ้านกำลังโทรศัพท์ในเขตเวลาที่แตกต่าง ไม่มีใครสามารถจำชื่อยาลดความดันโลหิตได้ ว่าผู้ป่วยแพ้เพนิซิลลินหรือไม่ หรือโรงพยาบาลใดที่ทำการสวนหัวใจล่าสุด.
โรงพยาบาลในประเทศไทยมีคุณภาพดีมาก สิ่งที่พวกเขาไม่สามารถทำได้คืออ่านใจคุณในกรณีฉุกเฉิน เอกสารด้านล่างนี้ช่วยปิดช่องว่างนั้น ร่วมกันทำให้ช่วงแรกที่ยุ่งเหยิงกลายเป็นการรับเข้าที่เป็นระเบียบ.
Elder Thai เป็นบริการดูแลผู้สูงอายุที่บ้านในกรุงเทพฯ ที่ให้บริการผู้ดูแลแบบสองภาษา (ภาษาไทยและภาษาอังกฤษ) สำหรับชาวต่างชาติที่เกษียณและผู้ป่วยระหว่างประเทศทั่วกรุงเทพฯ นนทบุรี สมุทรปราการ และพัทยา ส่วนหนึ่งของวิธีการสนับสนุนลูกค้าของเราคือช่วยให้พวกเขาเตรียมเอกสารเหล่านี้ล่วงหน้า และนำเอกสารเหล่านี้เข้าสู่โรงพยาบาลเมื่อจำเป็น เราไม่จัดให้มีการดูแลทางการแพทย์ เราไม่เขียนเอกสารทางการแพทย์ให้คุณ และคำแนะนำล่วงหน้าและการตัดสินใจ DNR ด้านล่างควรจะทำร่างร่วมกับแพทย์และทนายความผู้มีคุณสมบัติในประเทศไทย เราสามารถช่วยระบุมืออาชีพที่มีคุณสมบัติเหมาะสมได้.
นี่ไม่ใช่รายการตรวจสอบเอกสารวีซ่า หัวข้อนี้มีการแข่งขันสูง นี่คือรายการการเตรียมความพร้อมทางการแพทย์และฉุกเฉิน ที่มุ่งเน้นไปที่เอกสารที่สำคัญในขณะที่สิ่งผิดพลาดเกิดขึ้น.
1. รายการยาแบบสองภาษา (ภาษาไทยและภาษาอังกฤษ)
นี่คือเอกสารที่สำคัญที่สุดในรายการ ทั้งหมด ข้อความในรายการยาที่คุณรับประทาน โดยมีชื่อทั่วไป ชื่อแบรนด์ ขนาด โดส ความถี่ และเหตุผล ต้องเป็นแบบสองภาษาเพราะการรับในโรงพยาบาลไทยดำเนินการด้วยภาษาไทยที่ระดับพยาบาล และบุคคลที่ขอให้คุณระบุยาของคุณในช่วง 2 AM อาจจะพูดภาษาอังกฤษได้ไม่ดี.
เวอร์ชันภาษาไทยควรจะจัดทำขึ้นร่วมกับแพทย์ประจำตัวของคุณหรือเภสัชกรไทย ไม่ใช่การแปลด้วยเครื่องการแปล เพราะชื่อยาและแนวทางขนาดไม่สามารถแปลให้สะอาดหมดจดได้ทุกครั้ง พิมพ์ออกมาเป็นสองสำเนา เก็บหนึ่งอันในกระเป๋าสตางค์ของคุณ เก็บอีกหนึ่งอันไว้ในกระเป๋าเงินสำรองที่บ้าน อัปเดตทุกครั้งที่มีการเปลี่ยนแปลงยา.
รวมถึงอาหารเสริมและยาที่ไม่จำเป็นต้องมีใบสั่งแพทย์ พยาบาลที่รับผู้ป่วยในประเทศไทยจะถามเกี่ยวกับเรื่องนี้เป็นปกติ เนื่องจากการตอบสนองมีความสำคัญ เช่น วาร์ฟารินและจิงโก้ บิโลบา เป็นต้น เป็นปัญหาจริงที่เจ้าหน้าที่โรงพยาบาลต้องรู้ก่อนการดำเนินการใดๆ.
2. การ์ดระบุอาการแพ้
การ์ดเล็กๆ หนึ่งใบในภาษาไทยและภาษาอังกฤษที่ระบุถึงอาการแพ้ยาทุกชนิด อาการแพ้อาหาร ความไวต่อยาง และประวัติสารคอนทราสต์ หากคุณเคยมีปฏิกิริยาต่อสารคอนทราสต์ IV นี่เป็นข้อมูลที่ช่วยชีวิตในทุกสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับการสแกน CT.
ด้านภาษาไทยควรเตรียมและตรวจสอบโดยเภสัชกรหรือแพทย์ ด้านภาษาอังกฤษควรรวมถึงอาการ (ผื่น แอนาฟิแล็กซี บวม อาการหายใจลำบาก) ไม่ใช่แค่คำว่า “แพ้” เพราะความรุนแรงส่งผลต่อการรักษา.
เก็บการ์ดนี้ไว้ที่บริเวณหน้ากระเป๋าสตางค์ ของคุณ ในด้านหน้าของบัตรประจำตัวของคุณ เจ้าหน้าที่การแพทย์ฉุกเฉินในประเทศไทยมักมองหาที่นั่นก่อน.
3. รายชื่อผู้ติดต่อฉุกเฉินพร้อมรายละเอียดที่เป็นมิตรกับไทย
รายชื่อผู้ติดต่อฉุกเฉินของคุณต้องสามารถใช้งานได้โดยพยาบาลไทย ซึ่งหมายความว่า:
- ชื่อที่สามารถออกเสียงได้โดยพูดภาษาอังกฤษไม่เป็นเจ้าของภูมิหลัง
- หมายเลขโทรศัพท์ในรูปแบบสากลพร้อมรหัสประเทศ
- LINE ID (คนไทยใช้ LINE มากกว่าสิ่งอื่น)
- ความสัมพันธ์ในคำทั่วไป (ลูกสาว ลูกชาย คู่สมรส เพื่อนบ้าน ผู้ดูแล)
- เขตเวลา เพื่อให้เจ้าหน้าที่ทราบว่าเมื่อใดจึงจะปลอดภัยในการโทร.
ให้มีผู้ติดต่ออย่างน้อยสามคนในรายการ รายการแรกคือผู้ติดต่อที่พูดภาษาไทยหรือสองภาษาในพื้นที่ (เพื่อน ทนายความ หรือบริการอย่าง Elder Thai) รายการที่สองเป็นสมาชิกในครอบครัวที่ใกล้ที่สุดและผู้ที่สามควรเป็นสมาชิกในครอบครัวรอง ซึ่งมักอยู่ในเขตเวลาที่แตกต่างจากคนที่สอง เพื่อหลีกเลี่ยงสถานการณ์ที่ทุกคนในรายการหลับอยู่ในเวลาเดียวกัน.
Thailand’s main emergency numbers are also worth memorizing. 1669 for medical emergency and ambulance ( Bangkok Hospital: Calling 1669 ), 1155 for tourist police, 191 for general police.
4. สรุปการประกันภัยพร้อมหมายเลขนโยบายและการติดต่อโรงพยาบาลโดยตรง
บัตรประกันสุขภาพของคุณไม่เพียงพอ โรงพยาบาลไทยต้องการสรุปที่เขียนขึ้นสั้นๆ ที่พวกเขาสามารถดำเนินการได้ หมายเลขนโยบาย หมายเลขติดต่อ 24 ชั่วโมงของผู้ประกันตัวสำหรับคำขอรับประกันการจ่ายเงิน ชื่อของนายหน้า หรือเจ้าหน้าที่ที่ดูแลนโยบายของคุณ ว่านโยบายนี้สามารถการันตีการชำระเงินหรือเป็นเพียงการคืนเงิน และรายการของโรงพยาบาลที่บริษัทประกันมีข้อตกลงการเรียกเก็บเงินโดยตรง.
Pacific Cross is one of the larger expat-focused Thai insurers and publishes plan details openly ( Pacific Cross Health Insurance ). Your broker should be able to generate a one-page insurance summary for you. Keep it with your medication list.
หากบริษัทประกันของคุณต้องการให้มีการรับประกันการจ่ายเงินที่จะเปิดใช้งานด้วยการโทรศัพท์ก่อนการรักษา หมายเหตุขั้นตอนนั้นในสรุปอย่างชัดเจน โรงพยาบาลในประเทศไทยที่ไม่ได้รับการรับประกันจะขอให้มีการวางเงินมัดจำล่วงหน้าบางครั้ง.
5. คำแนะนำล่วงหน้า ร่างที่จัดทำในประเทศไทย
คำแนะนำล่วงหน้า (บางครั้งเรียกว่า ความประสงค์ที่มีชีวิต) จะบันทึกความปรารถนาของคุณสำหรับการรักษาทางการแพทย์หากคุณไม่สามารถพูดแทนตัวคุณเอง ในประเทศไทย ประมวลกฎหมายสุขภาพแห่งชาติ พ.ศ. 2550 มาตรา 12 รับรู้ถึงคำแนะนำล่วงหน้าอย่างชัดเจนและกำหนดให้ผู้ให้บริการด้านสุขภาพต้องเคารพต่อคำแนะนำเหล่านี้ เอกสารนี้สามารถระบุถึงการรักษาที่คุณต้องการเก็บรักษาให้เป็นไปตามชีวิตและเงื่อนไขภายใต้ซึ่งคุณจะปฏิเสธการช่วยชีวิต และบุคคลที่คุณกำหนดให้ตัดสินใจแทนคุณ.
A directive drafted only in your home country may not translate cleanly into Thai medical practice. The cleanest approach is to draft a Thai-law-compliant advance directive with a Thai estate attorney, aligned with any home-country directive you already have. Harwell Legal and similar Thai estate firms handle these routinely ( Harwell Legal International ).
นี่คือหนึ่งในกรณีที่บทบาทของ Elder Thai ไม่ได้อยู่ในองค์กรเอกสาร แต่จะช่วยคุณหาทนายความที่มีคุณสมบัติที่สามารถจัดการให้และเก็บสำเนาไว้ในกรณีของการรับเข้าโรงพยาบาล.
6. ความชอบของโรงพยาบาล ตามสถานการณ์
เขียนว่าคุณต้องการให้ส่งตัวไปโรงพยาบาลใด ในสถานการณ์ใด ผู้เกษียณชาวต่างชาติอาจต้องการโรงพยาบาลบำรุงราษฎร์สำหรับการดูแลหัวใจ สมิติเวชสำหรับการแพทย์ทั่วไป BNH สำหรับศัลยกรรมกระดูก โรงพยาบาลกรุงเทพสำหรับระบบประสาท และ MedPark สำหรับการดูแลที่หลากหลาย หากคุณมีความสัมพันธ์ที่ยาวนานกับผู้เชี่ยวชาญเฉพาะด้าน ให้รวมเข้าไปด้วย.
นี่สำคัญเพราะบริการรถพยาบาล 1669 จะไปยังโรงพยาบาลสาธารณะที่ใกล้ที่สุด เว้นแต่คุณจะชัดเจนเกี่ยวกับความชอบ (และในบางกรณี โรงพยาบาลที่เหมาะสมนั้นก็อาจเป็นตัวเลือกที่ถูกต้อง) สำหรับกรณีที่ไม่เร่งด่วน คุณหรือผู้ดูแลสามารถกำกับแท็กซี่หรือรถพยาบาลส่วนตัวได้เช่นกัน.
รวมถึงทางเลือกอย่างรอบคอบ โรงพยาบาลรัฐในไทยมีค่าใช้จ่ายน้อยกว่าโรงพยาบาลระหว่างประเทศมาก และสำหรับผู้เกษียณบางคนที่มีประกันภัยน้อยทางเลือกสาธารณะจึงมีความสำคัญ จดบันทึกโรงพยาบาลสาธารณะที่คุณจะยอมรับและโรงพยาบาลเอกชนที่คุณต้องการหลีกเลี่ยง.
7. ประวัติทางการแพทย์ที่แปลพร้อมข้อมูลการผ่าตัดและกระบวนการ
ประวัติทางการแพทย์สองหน้าเป็นภาษาไทยและภาษาอังกฤษ การวินิจฉัยหลัก สภาวะเรื้อรัง การผ่าตัดพร้อมปีและโรงพยาบาล อุปกรณ์กระตุ้นหัวใจ อิมพลานต์ หรืออวัยวะเทียม (เหล่านี้มีขึ้นระหว่างการถ่ายภาพใดๆ) การแทรกแซงการทำงานของหัวใจเมื่อก่อน รวมถึงการสวนหัวใจและการใส่สเตนท์ ประวัติการเป็นมะเร็ง การเข้ารักษาในโรงพยาบาลที่น่าสนใจในสิบปีที่ผ่านมา.
จุดประสงค์คือไม่ได้เพื่อทดแทนเอกสารทางการแพทย์ที่สมบูรณ์ แต่เพื่ให้แพทย์ที่ทำการรับเข้ามีภาพรวม เพื่อให้พวกเขารู้ว่าคำถามที่ต้องถามคืออะไร ผู้สูงอายุ 72 ปีที่มีอวัยวะเทียมหลอดเลือดแดงซ้าย กับอาการโรคหลอดเลือดสมองก่อนหน้านี้และอุปกรณ์กระตุ้นหัวใจต้องการการทำงานแรกที่แตกต่างจากผู้สูงอายุ 72 ปีที่ไม่มีสิ่งเหล่านี้ สิ่งสำคัญคือต้องมีภาพรวมที่รวดเร็วเพื่อให้การดูแลดีขึ้น.
ให้แพทย์ประจำตัวของคุณตรวจสอบและลงนามในเอกสารนี้ โดยปกติหนึ่งปีต่อครั้ง เก็บสำเนาที่พิมพ์ไว้กับรายการยาและการ์ดอาการแพ้ เก็บสำเนาดิจิทัลในอย่างน้อยสองสถานที่ (โทรศัพท์มือถือของคุณและพื้นที่จัดเก็บในคลาวด์ของคุณ).
8. การลงทะเบียนสถานทูตและรายละเอียดการขอความช่วยเหลือทางการทูต
สถานทูตใหญ่ในกรุงเทพมหานครทุกรายการมีการลงทะเบียนพลเมืองโดยสมัครใจ ซึ่งสำคัญในกรณีฉุกเฉินทางการแพทย์ หากสถานทูตรู้ว่าคุณอยู่ที่นี่ การแจ้งเหตุถูกต้องอาจเกิดขึ้นภายในไม่กี่ชั่วโมง ไม่มีการลงทะเบียน อาจต้องใช้เวลาหลายวัน.
- United States: STEP enrollment
- United Kingdom: UK Gov Thailand
- Australia: Smartraveller Thailand
- Canada: Registration of Canadians Abroad
เก็บหมายเลขฉุกเฉิน 24 ชั่วโมงของสถานทูตในโทรศัพท์ของคุณ โดยติดป้ายไว้อย่างชัดเจน นี่คือหมายเลขที่โรงพยาบาลไทยจะใช้หากคุณหมดสติและไม่สามารถระบุญาติได้.
9. หมายเหตุการอภิปราย DNR (ถ้าจำเป็น)
การตัดสินใจไม่ต้องการการช่วยชีวิตเป็นสิ่งที่มีความหมายส่วนตัวและครอบครัวของคุณต้องรู้เกี่ยวกับเรื่องนี้ล่วงหน้า นี่ไม่ใช่เอกสารเพียงอย่างเดียว แต่เป็นชุดหมายเหตุที่บันทึกการสนทนาที่คุณได้มีคุยกับแพทย์และครอบครัวเกี่ยวกับสิ่งที่คุณต้องการ (หรือไม่ต้องการ) ในสถานการณ์ที่ใกล้จะถึงข้อสรุป.
In Thailand, a Thai-law-compliant advance directive (item 5) can incorporate DNR preferences and will be respected at most major hospitals, particularly those with established palliative care programs ( Chulalongkorn Cheewabhibaln Palliative Care Center ; Ramathibodi Palliative ). A DNR-style instruction without the legal framework of an advance directive can be honored in practice but carries less legal weight.
หมายเหตุที่แนบมากับคำสั่งอธิบายเหตุผลว่าทำไม พวกเขาจะเตือนครอบครัวของคุณว่าคุณได้ตัดสินใจเรื่องนี้อย่างรอบคอบกับแพทย์ของคุณ และการเคารพการตัดสินใจนี้คือการเคารพคุณ จากประสบการณ์ของเรา ครอบครัวมักจะรับมือกับการตัดสินใจเหล่านี้ได้ดีกว่าถ้าพวกเขาเข้าใจเหตุผล ไม่ใช่เพียงคำสั่งเท่านั้น
ควรเก็บเอกสารเหล่านี้ที่ไหน
เอกสารชิ้นเดียวจะมีประโยชน์เมื่อมันอยู่ในที่ที่เหมาะสม ระบบที่ใช้งานได้:
| Location | What to keep there |
|---|---|
| Wallet | Allergy card, medication list summary, ID, insurance card, emergency contact card |
| Phone | Full medication list, full medical history, insurance summary, advance directive, embassy emergency numbers, photo of home bookshelf where paper originals live |
| Home go-bag | Full paper copies of everything, passport copy, insurance booklet, advance directive original |
| Thai attorney | Original advance directive, two-will structure if drafted |
| Trusted point of contact | Digital copy of everything, access to phone passcode via secure mechanism |
| Adult family member back home | Digital copy of everything, list of Thai contacts, access instructions |
ความซ้ำซ้อนเป็นสิ่งสำคัญ โทรศัพท์เดียวที่มีทุกอย่างในนั้น เสี่ยงที่จะหมดแบตเตอรี่และเกิดผลเสียที่ร้ายแรงได้
Elder Thai เข้ากับสถานการณ์อย่างไร
Elder Thai’s hospital escort and translation service is the practical layer that carries these documents into a hospital for you. Our bilingual caregivers can accompany you to appointments or emergencies, translate during intake, communicate your medication list and allergy card to nursing staff in Thai, contact your insurance for guarantee of payment, and notify your designated emergency contacts while you focus on the medical side.
For clients who want help organizing these documents in the first place, our in-home senior caregiver service often includes an initial session walking through your existing paperwork, identifying the gaps, and flagging which documents need professional help to complete. We do not draft the documents. We help identify the right professional to draft each one (Thai estate attorney, English-speaking physician, licensed insurance broker) and support the logistical side.
We do not provide medical care, legal advice, or insurance advice. For advance directives, wills, and powers of attorney we refer to licensed Thai attorneys. For insurance we refer to licensed brokers. For medical decisions we refer to your doctor. For visas and immigration we work with our affiliated immigration service, Thai Kru .
ผู้ดูแล Elder Thai ได้ให้การสนับสนุนลูกค้าที่โรงพยาบาลบำรุงราษฎร์ โรงพยาบาลสมิติเวช สุขุมวิท โรงพยาบาล BNH โรงพยาบาลกรุงเทพ เมดพาร์ค และโรงพยาบาลใหญ่ในกรุงเทพฯ ทุกแห่ง.
Request an In-Home Hospital Escort
Same-day and next-day escort services are available throughout central Bangkok. For planned appointments, booking 48 hours in advance guarantees availability.
คำถามที่พบบ่อย
เอกสารทางแพทย์ฉุกเฉินที่สำคัญที่สุดสำหรับชาวต่างชาติในประเทศไทยคืออะไร?
รายการยาแบบสองภาษาค่ะ เป็นสิ่งแรกที่พยาบาลในการเข้าเป็นชาวไทยต้องการ เป็นเอกสารที่มักจะหายไปหรือขาดอายุ
ประเทศไทยได้รับการยอมรับทางกฎหมายในการจัดทำคำสั่งล่วงหน้าหรือไม่?
ใช่ มาตรา 12 ของพระราชบัญญัติสุขภาพแห่งชาติไทยปี 2007 ระบุอย่างชัดเจนว่าคำสั่งล่วงหน้าที่ทำโดยผู้ป่วยเกี่ยวกับการดูแลที่ปลายชีวิตจะถูกยอมรับ คำสั่งที่ร่างขึ้นในประเทศไทยโดยทนายความที่ปฏิบัติตามกฎหมายไทยนั้นสามารถบังคับใช้ได้ที่โรงพยาบาลในไทย โดยเฉพาะในโรงพยาบาลที่มีโปรแกรมดูแลผู้ป่วยระยะสุดท้ายที่จัดตั้งขึ้น
ควรเก็บเอกสารทางการแพทย์ฉบับ纸ที่ไหน?
ในสามที่ หนึ่งชุดขนาดเล็กในกระเป๋าเงิน สำเนาเต็มในกระเป๋าเก็บของที่บ้าน และต้นฉบับของเอกสารทางกฎหมาย เช่น คำสั่งล่วงหน้าที่มีทนายความไทย ผู้ติดต่อของคุณควรมีสำเนาดิจิทัลของทุกอย่างด้วย
อุบัติการณ์หมายเลขฉุกเฉินทางการแพทย์ในประเทศไทยคืออะไร?
1669 คือหมายเลขฉุกเฉินทางการแพทย์และหมายเลขรถพยาบาลระดับชาติ 1155 คือหมายเลขตำรวจท่องเที่ยว สำหรับผู้เกษียณอายุชาวต่างชาติส่วนใหญ่ หมายเลขที่ถูกต้องในการโทรในกรณีฉุกเฉินทางการแพทย์คือ1669 ก่อน จากนั้น โรงพยาบาลที่คุณต้องการจะไป และผู้ติดต่อฉุกเฉินของคุณ
สามารถให้ Elder Thai ร่างคำสั่งล่วงหน้าสำหรับฉันได้ไหม?
ไม่ เราเป็นบริการดูแลที่ไม่มีการดูแลทางคลินิกและไม่ให้บริการร่างกฎหมาย คำสั่งล่วงหน้าในประเทศไทยต้องจัดทำโดยทนายความไทยที่มีใบอนุญาต โดยเฉพาะหนึ่งที่จัดการพินัยกรรมของคุณด้วย เราสามารถช่วยแนะนำทนายความที่ผ่านการตรวจสอบแล้วและพาเอกสารเสร็จสิ้นไปยังโรงพยาบาลที่คุณต้องการได้
ควรอัปเดตเอกสารฉุกเฉินทางการแพทย์ของฉันบ่อยเพียงใด?
อย่างน้อยปีละครั้ง และทันทีเมื่อใดก็ตามที่คุณเปลี่ยนยา ได้รับการวินิจฉัยใหม่ หรือเกิดเหตุการณ์ทางการแพทย์ที่สำคัญ หลายๆ คนในกลุ่มลูกค้าของเรานัดหมายการตรวจสอบพร้อมกับการตรวจสุขภาพประจำปีหรือการต่อประกัน.
อ่านเพิ่มเติมที่เกี่ยวข้อง
- 11 Things to Arrange Before You Die as an Expat in Thailand
- 7 Things No One Tells You About Retiring in Thailand After 60
- 9 Signs You Need a Caregiver, Even If You Feel Fine
- Elder Thai service page: Hospital Escort and Translation
- Elder Thai service page: In-Home Senior Caregiver
About Elder Thai
Elder Thai is a Bangkok-based in-home elder-care service, a family-style alternative to nursing homes. We provide bilingual (Thai and English) caregivers for expat retirees and international patients across Bangkok, Nonthaburi, Samut Prakan, and Pattaya. Our four in-home services are: In-Home Senior Caregiver , In-Home Dementia and Alzheimer’s Care , In-Home After-Hospital Care , and Hospital Escort and Translation . We can also help identify and recommend vetted professionals you may need alongside our care (doctors, specialists, Thai-speaking lawyers, accountants, insurance brokers, funeral service providers, and similar). For visa and immigration matters we work with our affiliated immigration service, Thai Kru . Elder Thai caregivers have supported clients at Bumrungrad International, Samitivej Sukhumvit, BNH Hospital, Bangkok Hospital, MedPark, and all major Bangkok hospitals. Contact: WhatsApp +66 62 837 0302, LINE, Request Care .