Quick Answer
Hospice and palliative care in Thailand is well-established in major Bangkok hospitals and increasingly supported by home-based models, even though dedicated hospice facilities remain relatively few. The nine most common questions from expat families. Insurance coverage is partial. Palliative starts at diagnosis; hospice is its final-months subset. Home hospice is available in Bangkok. Chulalongkorn, Ramathibodi, and Camillian run strong programs. All serve expats. Pain management follows WHO guidance. Family is welcome. Thai Living Wills are legally recognised. And Elder Thai’s in-home caregiver fits alongside palliative teams, not in place of them. Elder Thai provides bilingual in-home elder care in Bangkok, Nonthaburi, Samut Prakan, and Pattaya, a family-style alternative to nursing homes.
By the Elder Thai Care Team | Researched and cross-checked with Bangkok hospital staff, licensed Thai attorneys and accountants, and published medical and government sources. Elder Thai is a Bangkok in-home elder-care service and does not provide medical care. Last updated: April 2026.
ทำไมเรื่องนี้ถึงสำคัญ
ครอบครัวชาวต่างชาติที่มองหาการดูแลผู้ป่วยระยะสุดท้ายหรือการดูแลประคับประคองสำหรับผู้ปกครองในประเทศไทยมักเริ่มต้นจากความรู้สึกวิตกกังวล พวกเขาถูกบอกโดยแพทย์ว่าไม่มุ่งหวังการรักษาอีกต่อไป พวกเขากำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษเกี่ยวกับบ้านพักคนชราที่ไม่มีอยู่ในประเทศไทยในรูปแบบเดียวกัน พวกเขาเชื่อมโยงตัวเองเข้ากับทางเลือกที่มีอยู่อย่างเลวร้าย ความจริงคือมันมีความหวังมากกว่าที่คิด.
Thailand’s palliative care culture is strong, particularly in the home, and its major teaching hospitals run palliative programs comparable to Western equivalents. The Peaceful Death Thailand project review at https://en.peacefuldeath.co/a-review-of-hospice-care-in-thailand/ and the published literature on Thai palliative care (see https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC6516295/ for a representative review) both describe a system that favours home-based care, symptom control through visiting clinicians, and family involvement as the default.
Elder Thai เป็นบริการดูแลผู้สูงอายุที่บ้านในกรุงเทพฯ เป็นทางเลือกแบบครอบครัวแทนบ้านพักคนชรา เราให้ผู้ดูแลฟังสองภาษา (ภาษาไทยและอังกฤษ) สำหรับผู้เกษียณอายุชาวต่างชาติและผู้ป่วยนานาชาติทั่วกรุงเทพฯ, นนทบุรี, สมุทรปราการ และพัทยา ผู้ดูแลของเรามักทำงานร่วมกับทีมดูแลประคับประคองในโรงพยาบาลและหน่วยงานพยาบาลที่บ้านในช่วงเดือนสุดท้ายของลูกค้า เราไม่ให้บริการการแพทย์หรือการพยาบาล สิ่งที่เรามีคือการมีอยู่ในบ้านอย่างต่อเนื่องที่ไม่ใช่คลินิกเพื่อให้ผู้ป่วยสามารถอยู่ที่บ้านได้ เรายังสามารถช่วยหาและแนะนำแพทย์ประคับประคองที่ได้รับการตรวจสอบ, พยาบาลในบ้าน, และทนายความด้านพินัยกรรมชาวไทยที่สามารถจัดทำพินัยกรรมที่อยู่อาศัยของไทย.
นี่คือ 9 คำถามที่พบบ่อยที่สุด.
1. การดูแลผู้ป่วยระยะสุดท้ายหรือการดูแลประคับประคองได้รับการคุ้มครองโดยประกันภัยหรือไม่?
บางส่วน การประกันสุขภาพแบบสากลของไทย ซึ่งมีสำหรับพลเมืองไทย รวมถึงการดูแลประคับประคองที่โรงพยาบาลรัฐ สำหรับชาวต่างชาติ ความคุ้มครองขึ้นอยู่กับนโยบายเฉพาะ.
Most expat health insurance policies cover inpatient palliative care when the patient is admitted to a hospital palliative unit at Chulalongkorn, Ramathibodi, or Camillian. Outpatient palliative consultations are usually covered. Home-based palliative nursing is sometimes covered, often with a limit on the number of visits. Continuous in-home caregiving (the non-clinical side) is rarely covered by health insurance. Pacific Cross Expat Care at https://www.pacificcrosshealth.com/en publishes coverage terms that illustrate the typical pattern.
คำตอบที่ง่ายที่สุด ตรวจสอบนโยบายก่อนที่ความต้องการจะเร่งด่วน นายหน้าประกันภัยที่พูดภาษาไทย ซึ่ง Elder Thai สามารถช่วยระบุได้ เป็นมืออาชีพที่เหมาะสมในการทำการตรวจสอบนี้.
2. ความแตกต่างระหว่างการดูแลประคับประคองและการดูแลผู้ป่วยระยะสุดท้ายคืออะไร?
การดูแลประคับประคองคือการจัดการอาการและการดูแลคุณภาพชีวิต ที่ให้บริการควบคู่หรือนแทนการรักษาในระยะแรกของโรคที่ร้ายแรง มันสามารถเริ่มต้นได้ตั้งแต่การวินิจฉัยอาการเช่นมะเร็งระยะที่ IV หรือโรคหัวใจล้มเหลวขั้นสูง และดำเนินต่อไปเป็นเวลาหลายเดือนหรือหลายปี.
Hospice is palliative care’s final-months subset. In the US and UK model, hospice formally begins when curative treatment has stopped and life expectancy is estimated at six months or less. In Thailand the distinction is less formal; the same palliative teams provide ongoing symptom management and end-of-life care on a continuum. The Cheewabhibaln Palliative Care Center at Chulalongkorn (https://chulalongkornhospital.go.th/kcmh/en/dept/cheewabhibaln-palliative-care-center/) and Camillian Hospital’s palliative service (https://camillianhospital.org/en/palliative-care/) both frame their work this way.
เพื่อจุดประสงค์ในทางปฏิบัติ ให้นึกถึงการดูแลประคับประคองและการดูแลผู้ป่วยระยะสุดท้ายว่าเป็นบริการที่เกี่ยวข้องจากทีมคลินิกเดียวกัน โดยเน้นที่การเปลี่ยนแปลงไปตามความก้าวหน้าของโรค.
3. มีการดูแลผู้ป่วยที่บ้านในกรุงเทพฯ หรือไม่?
Yes. Several major Bangkok hospitals run home-based palliative programs delivered by visiting nurses and palliative physicians to the patient’s home. Chulalongkorn, Ramathibodi (https://www.rama.mahidol.ac.th/fammed/en/postgrad/palliative), and Camillian all offer versions of this. Private home-nursing agencies also provide palliative-focused home services, often with a visiting physician team.
การดูแลผู้ป่วยที่บ้านในประเทศไทยมักมีลักษณะดังนี้ แพทย์ประคับประคองเป็นผู้นำกรณี มาเยี่ยมที่บ้านทุกหนึ่งถึงสองสัปดาห์ พยาบาลประคับประคองจะมาเยี่ยมสองถึงสี่ครั้งต่อสัปดาห์เพื่อจัดการอาการ, ตรวจสอบยา, และประเมินผู้ป่วย ยาจะถูกส่งถึงบ้าน ผู้ดูแลในครอบครัวหรือตัวแทนดูแลที่บ้าน (บทบาทที่ Elder Thai ทำ) จะให้ความช่วยเหลือตลอดทั้งวัน พร้อมกับการช่วยสนับสนุนในสิ่งที่บ้านพักคนชราตะวันตกจะให้ในบ้านของผู้ป่วยในราคาที่ต่ำกว่ามาก.
4. โปรแกรมจุฬาลงกรณ์, รามาธิบดี, และคามิลเลียนทำอะไร?
ทั้งหมดสามแห่งมีหน่วยพยาบาลประคับประคองในบ้านและคลินิกพยาบาลประคับประคองนอกโรงพยาบาล พร้อมการตั้งค่าบางส่วนในการติดต่อกับบ้าน.
- Chulalongkorn Memorial Hospital’s Cheewabhibaln Palliative Care Center at https://chulalongkornhospital.go.th/kcmh/en/dept/cheewabhibaln-palliative-care-center/ is a dedicated center focused on symptom management, psychosocial support, and home-based care for patients with advanced illness.
- Ramathibodi Hospital’s palliative program at https://www.rama.mahidol.ac.th/fammed/en/postgrad/palliative is integrated with the Family Medicine department and trains palliative physicians. It serves both inpatients and outpatients.
- Camillian Hospital’s palliative care service at https://camillianhospital.org/en/palliative-care/ has a strong pastoral dimension reflecting the hospital’s Catholic heritage, though patients of all faiths are welcomed. The service is particularly experienced with expat families.
แต่ละโปรแกรมจะรับการส่งตัวจากแพทย์หลักและในบางกรณี, การส่งตัวจากครอบครัวด้วยตัวเอง การโทรหาสำนักงานผู้ป่วยต่างประเทศที่ใดที่หนึ่งในสามแห่งมักเป็นวิธีที่เร็วที่สุดในการเข้าใช้บริการ.
5. โปรแกรมเหล่านี้ให้บริการชาวต่างชาติหรือไม่?
ใช่ ให้บริการอย่างสม่ำเสมอ ทั้งสามโรงพยาบาลมีสำนักงานผู้ป่วยต่างประเทศที่รองรับภาษาอังกฤษ และมีประสบการณ์กับผู้ป่วยและครอบครัวชาวต่างชาติ คามิลเลียนในกรุงเทพฯ ย่านสุขุมวิทเก่ามีประวัติที่ยาวนานในการให้บริการกับชาวต่างชาติ.
รายละเอียดด้านการบริหารมีความแตกต่างสำหรับผู้ป่วยที่ไม่ใช่คนไทย โรงพยาบาลภาครัฐเช่นจุฬาลงกรณ์มีโครงสร้างการเรียกเก็บเงินที่แตกต่างจากโรงพยาบาลเอกชนเช่นคามิลเลียน เวลารอในการตรวจสอบนอกเวลาสำหรับการขอคำปรึกษาที่ไม่เร่งด่วนอาจนานกว่าที่โรงพยาบาลรัฐ สำหรับสถานการณ์วิกฤตการณ์เร่งด่วนหน่วยพยาบาลประคับประคองของโรงพยาบาลเอกชนมักจะรับผู้ป่วยได้เร็วกว่า สำหรับการดูแลที่บ้านระยะยาว ทั้งสองช่องทางสามารถทำงานได้.
An Elder Thai caregiver can accompany an expat patient to an initial palliative consult at any of these hospitals, handling translation and bedside logistics. See Elder Thai’s Hospital Escort and Translation service at https://www.elderthai.com/bangkok/hospital-escort.
6. การจัดการความเจ็บปวดในประเทศไทยทำงานอย่างไร?
Pain management in Thai palliative care follows World Health Organization guidance. Non-opioid analgesics, weak opioids, and strong opioids (including morphine and fentanyl) are used according to the WHO Analgesic Ladder. Published reviews of Thai palliative care, including the Peaceful Death Thailand resource and PMC literature at https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC6516295/, describe a system that has expanded access to opioid analgesics over the past two decades and now provides effective pain control for most patients.
การสั่งจ่ายยา opioids ในประเทศไทยนั้นอยู่ภายใต้การควบคุมและต้องมีใบสั่งแพทย์จากแพทย์ การส่งยา opioids สะดวกผ่านร้านขายยาโรงพยาบาลหรือหน่วยงานพยาบาลที่ได้รับอนุญาต ครอบครัวบางครั้งถามว่าจะต้องนำยาสำหรับจัดการความเจ็บปวดจากประเทศบ้านเกิดมาหรือไม่; คำตอบมักจะเป็นว่าไม่ เนื่องจากการสั่งจ่ายยาของไทยสามารถจัดการกรณีได้อย่างเหมาะสม การนำเข้ายาที่ถูกควบคุมอาจทำให้เกิดปัญหาทางกฎหมาย.
ผู้ดูแลไม่ให้ยาบรรเทาอาการ ป่วยให้ผู้ป่วยเป็นคนกำหนดยาเมื่อเป็นไปได้ หรือพยาบาลประคับประคองจะเป็นผู้จัดการตามตารางเวลาที่แพทย์ประคับประคองกำหนด บทบาทของผู้ดูแลคือการสังเกตระดับความเจ็บปวดของผู้ป่วย รายงานการเปลี่ยนแปลงไปยังพยาบาลและสนับสนุนความสบายของผู้ป่วยผ่านวิธีการที่ไม่เกี่ยวกับยา (การจัดท่าทาง, ผ้าขนหนูเย็น, บรรยากาศเงียบสงบ, กติกาที่คุ้นเคย).
7. ครอบครัวสามารถอยู่ร่วมได้ตลอดเวลาไหม?
ใช่ วัฒนธรรมการดูแลประคับประคองของไทยสนับสนุนการมีอยู่ของครอบครัว ทั้งที่บ้านและในหน่วยพยาบาลประคับประคอง ชั่วโมงเยี่ยมในหน่วยงานที่ดูแลผู้ป่วยระยะสุดท้ายมักเปิดกว้างหรือขยายเวลามากกว่าปกติ และหลายหน่วยงานสนับสนุนให้สมาชิกในครอบครัวอยู่ค้างคืนในห้องของผู้ป่วย.
สำหรับครอบครัวชาวต่างชาติที่บุตรหลานโตอาศัยอยู่ต่างประเทศ คำถามในทางปฏิบัติมักจะแตกต่างกัน ว่าครอบครัวจะอยู่ร่วมได้อย่างไรเมื่อพวกเขาไม่สามารถอยู่ด้วยกันได้ตลอดเวลา คำตอบทั่วไป: การโทรวิดีโอที่กำหนดไว้ทุกวันกับผู้ป่วย, กลุ่ม LINE ร่วมกับผู้ดูแลที่บ้านหรือพยาบาลประคับประคองที่ให้ข้อมูลอัปเดตรายวัน, การวางแผนเยี่ยมชมเมื่อตลอดเดือนที่ผู้ป่วยยังสามารถมีส่วนร่วมได้อย่างมีนัยสำคัญ, ความเข้าใจร่วมกันกับผู้ดูแลหรือทีมประคับประคองว่าเมื่อไหร่ให้โทรหาครอบครัว และเมื่อไหร่ให้ให้ทุกอย่างพักผ่อน.
8. แล้วเอกสารยิ่งล้ำหน้าและพินัยกรรมไทยล่ะ?
พระราชบัญญัติสุขภาพแห่งชาติของประเทศไทย (มาตรา 12) ยอมรับสิทธิของบุคคลในการปฏิเสธการรักษาที่ช่วยชีวิตเฉพาะผ่านเอกสารยิ่งล้ำหน้า ซึ่งมักเรียกว่า Living Will เมื่อใช้ในภาษาไทย-อังกฤษ เอกสารนี้เป็นที่ยอมรับตามกฎหมายเมื่อจัดทำและดำเนินการอย่างถูกต้อง.
พินัยกรรมที่อยู่อาศัยของไทยมักระบุ: ว่าผู้คนปฏิเสธการทำ CPR ในสถานการณ์เฉพาะ ว่าผู้คนปฏิเสธการใช้อุปกรณ์เครื่องช่วยหายใจ, การให้อาหารเทียม, การล้างไต หรือการแทรกแซงอื่น ๆ ในกรณีที่อยู่ในระยะสุดท้าย ว่าผู้คนต้องการที่จะอยู่ที่บ้านมากกว่าการเข้ารับการรักษาในโรงพยาบาลเมื่อสิ้นชีวิต ว่าผู้คนต้องการเพียงการดูแลที่ถูกต้องเมื่อถึงเกณฑ์ที่กำหนด.
Drafting is done by a Thai estate or health attorney, often alongside a Thai will and power of attorney. Harwell Legal at https://harwell-legal.com/ and similar firms handle this for expat families. Both Chulalongkorn and Camillian will keep a copy of the Living Will on file for patients in their palliative programs. For adult children concerned about a parent’s preferences at end of life, a conversation leading to a written Living Will is often the most reassuring single step the family can take.
9. ผู้ดูแลที่บ้านของ Elder Thai ตรงกับการดูแลประคับประคองอย่างไร?
ผู้ดูแลของ Elder Thai เป็นผู้มีอยู่ตลอดเวลาในบ้านซึ่งไม่ใช่ทางคลินิกและเป็นแบบสองภาษา นี่คือบทบาท มันนั่งอยู่เคียงข้าง ไม่ใช่แทนที่ทีมการดูแลประคับประคอง.
การจัดการที่เหมาะสมในช่วงสิ้นชีวิตดูเหมือนเป็นดังนี้ แพทย์ประคับประคองเป็นผู้นำกรณีและมาเยี่ยมบ้านทุกหนึ่งถึงสองสัปดาห์ พยาบาลประคับประคองมาเยี่ยมสองถึงสี่ครั้งต่อสัปดาห์สำหรับการดูแลยา การตรวจสอบอาการ และการประเมินทางคลินิก ผู้ดูแล Elder Thai อยู่ที่บ้าน 12 หรือ 24 ชั่วโมงต่อวัน ให้การสนับสนุนกิจกรรมประจำวัน (รับประทานอาหาร, ให้ความสบาย, สุขอนามัย, ความคล่องตัว), การสื่อสารแบบสองภาษากับพยาบาลและแพทย์ที่มาเยี่ยม, การสังเกตและรายงานแบบปกติ และการเป็นเพื่อน ครอบครัวจะมาที่บ้านและออกไป ผู้ดูแลเป็นสิ่งที่คงที่.
Our In-Home Senior Caregiver service at https://www.elderthai.com/bangkok/senior-caregiver and In-Home Dementia and Alzheimer’s Care service at https://www.elderthai.com/bangkok/alzheimer-dementia-caregiver are the two services most often used in palliative scenarios. If the patient is briefly admitted to a hospital palliative unit for symptom stabilisation, Hospital Escort and Translation at https://www.elderthai.com/bangkok/hospital-escort covers that period.
Elder Thai เข้ากับสถานการณ์อย่างไร
บทบาทของ Elder Thai ในสถานการณ์การดูแลประคับประคองหรือการดูแลระยะสุดท้ายมีความสำคัญและถูกกำหนด เราให้บริการชั้นที่ไม่ใช่คลินิกในบ้าน ชั้นทางคลินิกจะอยู่ที่แพทย์ประคับประคองและทีมการพยาบาล ส่วนทางกฎหมายจะอยู่ที่ทนายความด้านพินัยกรรมไทย คำถามทางการเงินและประกันภัยจะอยู่กับนายหน้า.
What families often find valuable is that we act as the coordinating fabric that holds all these professionals in relationship with each other. Our caregivers communicate in Thai with the visiting nurse. They communicate in English with the family abroad. They know the physician’s schedule. They know which pharmacy delivers the medications. They know the hospital discharge process. They know when to call 1669 (see https://www.bangkokhospital.com/en/huahin/content/calling-1669-bhn) and when to wait and notify the nurse instead. This coordination is what makes an at-home end-of-life pathway work in practice.
Where a client does not yet have a palliative physician, a home-nursing agency, or a Thai estate attorney, Elder Thai can help identify vetted options. For funeral and repatriation coordination, the US Embassy Bangkok list at https://th.usembassy.gov/wp-content/uploads/sites/249/2024/08/Siam-Funeral-Updated-22-Oct-2024.pdf and Asia One Thai Funeral at https://asiaone-thf.com/international-repatriation/ are reliable starting points. For visa and immigration matters that sometimes arise near end of life, our affiliated immigration service Thai Kru at https://www.thaikru.com/thailand/expat-services handles that side.
ผู้ดูแล Elder Thai ได้ให้การสนับสนุนลูกค้าที่โรงพยาบาลบำรุงราษฎร์ โรงพยาบาลสมิติเวช สุขุมวิท โรงพยาบาล BNH โรงพยาบาลกรุงเทพ เมดพาร์ค และโรงพยาบาลใหญ่ในกรุงเทพฯ ทุกแห่ง.
Talk to Our In-Home Care Team
A short private phone call is usually enough to map out what in-home caregiving during palliative care could look like for your family.
คำถามที่พบบ่อย
ฉันจะขอรับการส่งตัวไปยังการดูแลประคับประคองที่จุฬาลงกรณ์หรือรามาธิบดีได้อย่างไร?
Through the treating physician or through the international patient desk at the hospital. A referral form from the patient’s oncologist, cardiologist, or primary physician is usually required. Chulalongkorn’s Cheewabhibaln Palliative Care Center publishes contact details at https://chulalongkornhospital.go.th/kcmh/en/dept/cheewabhibaln-palliative-care-center/.
ฉันสามารถจัดการการดูแลประคับประคองที่บ้านโดยไม่ต้องไปที่โรงพยาบาลก่อนหรือไม่?
ในทางปฏิบัติ โปรแกรมการดูแลประคับประคองที่บ้านส่วนใหญ่ในประเทศไทยเริ่มต้นจากการส่งตัวจากแพทย์ที่ดูแล โรงพยาบาลเอกชนบางแห่งอาจเริ่มดูแลได้เร็วกว่าตามคำขอของครอบครัว แม้ว่าในการนำความเป็นผู้นำทางคลินิกมักมาจากโปรแกรมการดูแลในโรงพยาบาล.
ค่าใช้จ่ายในการดูแลประคับประคองที่บ้านในกรุงเทพฯ มีเท่าไหร่?
Highly variable. The visiting palliative physician typically charges a hospital consultation fee per visit. Home nursing visits cost from about 1,500 to 4,000 THB per visit. Elder Thai’s in-home caregiver rates are published at https://www.elderthai.com/bangkok/senior-caregiver. Total monthly cost for a combined arrangement of caregiver plus visiting nurse is usually in the 40,000 to 100,000 THB range, far below Western inpatient hospice costs.
วัฒนธรรมไทยพุทธมีผลต่อการให้บริการการดูแลประคับประคองหรือไม่?
ในบางทางบวกใช่ วัฒนธรรมไทยพุทธทั่วไปสนับสนุนความสงบในช่วงท้ายชีวิต การมีอยู่ของครอบครัว และการยอมรับ พระจะมาเยี่ยมผู้ป่วยที่บ้านเพื่อสวดมนต์หรือลงโทษ กรอบทางวัฒนธรรมสอดคล้องกับหลักการการดูแลที่ประคองแบบตะวันตกและโดยทั่วไปไม่มีความขัดแย้งกับความต้องการของผู้ป่วยชาวต่างชาติ.
แนวทางของ WHO ว่าด้วยการใช้ยา opioids ในการดูแลประคับประคองกล่าวอย่างไร?
แนวทางของ WHO ในการจัดการความเจ็บปวด (แนวทางอัปเดตสามารถดูได้จากเอกสารของ WHO) แนะนำให้จับคู่ความเข้มของยากับความรุนแรงของความเจ็บปวด โดยการใช้ opioids รวมถึงมอร์ฟีนสำหรับความเจ็บปวดที่ปานกลางถึงรุนแรง โปรแกรมการดูแลประคับประคองของไทยปฏิบัติตามแนวทางนี้.
ผู้ดูแลของ Elder Thai สามารถอยู่กับผู้ป่วยในหน่วยพยาบาลประคับประคองได้หรือไม่?
Yes, often. Our Hospital Escort and Translation service at https://www.elderthai.com/bangkok/hospital-escort covers this. Hospital palliative units generally welcome a family-designated companion, which can be an Elder Thai caregiver if the family is abroad.
อ่านเพิ่มเติมที่เกี่ยวข้อง
- 11 Things to Arrange Before You Die as an Expat in Thailand
- 8 Options for End-of-Life Care in Thailand (Compared) (coming soon)
- 10 Medical and Caregiver Documents Adult Children of Expats in Thailand Should Have on File (coming soon)
- Elder Thai service page: In-Home Dementia and Alzheimer’s Care
- Elder Thai service page: In-Home Senior Caregiver
About Elder Thai
Elder Thai is a Bangkok-based in-home elder-care service, a family-style alternative to nursing homes. We provide bilingual (Thai and English) caregivers for expat retirees and international patients across Bangkok, Nonthaburi, Samut Prakan, and Pattaya. Our four in-home services are: In-Home Senior Caregiver , In-Home Dementia and Alzheimer’s Care , In-Home After-Hospital Care , and Hospital Escort and Translation . We can also help identify and recommend vetted professionals you may need alongside our care (doctors, specialists, Thai-speaking lawyers, accountants, insurance brokers, funeral service providers, and similar). For visa and immigration matters we work with our affiliated immigration service, Thai Kru . Elder Thai caregivers have supported clients at Bumrungrad International, Samitivej Sukhumvit, BNH Hospital, Bangkok Hospital, MedPark, and all major Bangkok hospitals. Contact: WhatsApp +66 62 837 0302, LINE, Request Care .