Quick Answer
Peace of mind for family back home is not about sending more photos. It is about setting up a small number of structural arrangements that make your life in Thailand legible and reachable from abroad. Ten things to put in place. Scheduled monthly video calls. A shared LINE group. An emergency contact tree. An annual visit from the adult children. A one-page “if something happens” letter. A power of attorney. An in-home caregiver who checks in weekly with the family. Hospital preference documented. Insurance summary shared. And a trusted local relationship (Elder Thai, a Thai attorney, a Thai accountant). Elder Thai provides bilingual in-home elder care in Bangkok, Nonthaburi, Samut Prakan, and Pattaya, a family-style alternative to nursing homes.
By the Elder Thai Care Team | Researched and cross-checked with Bangkok hospital staff, licensed Thai attorneys and accountants, and published medical and government sources. Elder Thai is a Bangkok in-home elder-care service and does not provide medical care. Last updated: April 2026.
ทำไมเรื่องนี้ถึงสำคัญ
ผู้เกษียณอายุชาวต่างชาติที่มีชีวิตที่ดีในประเทศไทยมักไม่รู้ว่าครอบครัวที่บ้านต้องวิตกกังวลมากเพียงใด ลูกผู้ใหญ่รู้ว่าพ่อแม่ยังสบายดีในทางทฤษฎี แต่พวกเขาก็รู้ว่าพ่อแม่อยู่ห่างออกไปแปดพันไมล์ในประเทศที่พวกเขาไม่สามารถพูดได้ ทุกข่าวเกี่ยวกับน้ำท่วมในกรุงเทพฯ การประท้วง การระบาดทางการแพทย์ลงในกลุ่มครอบครัวเป็นคลื่นความวิตกกังวลเล็กๆ ทุกข้อความที่ส่งถึงพ่อแม่ที่ไม่ถูกตอบกลับเพราะโทรศัพท์หมดแบตเตอรี่ตลอดคืนเริ่มสร้างวงจรเครียดเดียวกัน.
การตอบสนองปกติคือ การส่งรูปภาพมากขึ้น โทรบ่อยขึ้น มีเจตนาดีแต่ไม่สามารถแก้ไขปัญหาที่แท้จริงได้ สิ่งที่แก้ไขได้จริงคือชุดของข้อจัดการที่ทำให้พ่อแม่สามารถติดต่อได้ ติดตามได้ และตรวจสอบได้ในกรณีฉุกเฉิน ไม่ใช่การเฝ้าสังเกต แต่เป็นโครงสร้าง.
บทความนี้เขียนถึงทั้งสองฝ่ายของความสัมพันธ์ หากคุณเป็นพ่อแม่ชาวต่างชาติ นี่คือสิบสิ่งที่ต้องตั้งค่า หากคุณเป็นลูกผู้ใหญ่ นี่คือสิบสิ่งที่ต้องสอบถาม เกิดบทสนทนาที่ดีที่สุดเมื่อทั้งสองฝ่ายอ่านมันในเวลาเดียวกัน.
Elder Thai is a Bangkok-based in-home elder-care service, a family-style alternative to nursing homes. We provide bilingual (Thai and English) caregivers for expat retirees and international patients across Bangkok, Nonthaburi, Samut Prakan, and Pattaya. We also keep a vetted network of Thai-speaking professionals (attorneys, accountants, insurance brokers, doctors) that expat families often need alongside our caregiving. For visa and immigration matters we work with our affiliated immigration service, Thai Kru at https://www.thaikru.com/thailand/expat-services.
1. การโทรวิดีโอที่กำหนดเวลาในแต่ละเดือน
การแทรกแซงที่ทำให้เกิดความมั่นใจในราคาที่ถูกที่สุดและมีประสิทธิภาพมากที่สุดคือการโทรวิดีโอที่กำหนดเวลาในแต่ละเดือน ไม่ใช่การโทรที่เกิดขึ้นโดยบังเอิญ แต่เป็นเหตุการณ์ปฏิทินที่เกิดขึ้นซ้ำทุกวันอาทิตย์แรกของเดือน เวลา 20.00 น. ในกรุงเทพฯ 21.00 น. นิวยอร์ก หรือ 14.00 น. ลอนดอน หรือ 23.00 น. ซิดนีย์ 30 ถึง 60 นาที.
การโทรที่กำหนดเวลาช่วยกำจัดภาษีเล็กน้อยในการเริ่มต้นจากทั้งสองฝ่าย ลูกผู้ใหญ่ไม่ต้องตัดสินใจว่าจะ "รบกวน" พ่อแม่หรือไม่ ส่วนพ่อแม่ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับการโทรในเวลาที่ไม่เหมาะสม การโทรที่เกิดขึ้นซ้ำยังทำให้การขาดการติดต่อสังเกตได้ หากวันอาทิตย์แรกของเดือนผ่านไปโดยไม่มีการติดต่อ ครอบครัวก็จะรู้ว่าจะต้องเช็คดู.
การโทรที่เกิดขึ้นซ้ำไม่ใช่การทดแทนสำหรับการโทรที่เกิดขึ้นโดยบังเอิญ ทั้งสองทำทั้งคู่ การโทรที่กำหนดเป็นพื้นฐาน.
2. กลุ่ม LINE ร่วมกัน
LINE เป็นแพลตฟอร์มการส่งข้อความที่ใช้ในไทย ผู้ปกครองชาวต่างชาติส่วนใหญ่ในกรุงเทพฯ ใช้มันทุกวันสำหรับเพื่อนชาวไทย แพทย์ ร้านอาหาร และบริการ กลุ่ม LINE ร่วมกันเล็กๆ ที่มีพ่อแม่ ลูกผู้ใหญ่ และผู้ติดต่อชาวไทยหลักของพ่อแม่ (เพื่อนบ้าน ผู้ประสานงานดูแล ผู้เป็นเพื่อนเก่า) สร้างช่องทางเดียวที่ไม่กดดันสำหรับการเช็คอยู่ประจำและการประสานงานในกรณีฉุกเฉิน.
LINE มีความสำคัญเพราะในกรณีฉุกเฉิน เจ้าหน้าที่แพทย์ไทย โรงพยาบาล และเพื่อนบ้านจะสื่อสารผ่าน LINE ได้ง่ายกว่าผ่าน WhatsApp หรือ SMS กลุ่ม LINE ร่วมกันหมายความว่าลูกผู้ใหญสามารถติดต่อได้โดยตรงโดยผู้ติดต่อชาวไทยหากจำเป็น โดยไม่ต้องให้ใครขุดหมายเลขโทรศัพท์ต่างประเทศในเวลา 03.00 น.
3. ฐานข้อมูลผู้ติดต่อฉุกเฉิน
สามถึงห้าคนที่อยู่ในประเทศไทยซึ่งสามารถติดต่อพ่อแม่ได้ภายในหนึ่งชั่วโมง เพื่อนสนิท เพื่อนบ้าน ผู้ประสานงานดูแล ทนายความที่พูดภาษาไทย คนขับรถที่รู้จักกันมานาน.
For each contact, the family keeps the name, phone number, LINE ID, relationship, and language level. The adult children have this list saved in two places (their phone and a shared cloud folder). The primary Thai contact is ranked first, followed by a backup, followed by 1669 (the Thai emergency medical line; see https://www.bangkokhospital.com/en/huahin/content/calling-1669-bhn).
ฐานข้อมูลผู้ติดต่อฉุกเฉินไม่ใช่แค่สำหรับเหตุการณ์ฉุกเฉิน แต่ยังสำหรับสถานการณ์ที่คลุมเครือ การโทรวิดีโอที่พลาดไป ข้อความที่กังวลใจ เหตุการณ์สภาพอากาศในละแวกที่อยู่ของพ่อแม่ ล้วนเป็นสถานการณ์ที่ลูกผู้ใหญ่ต้องการติดต่อใครสักคนในประเทศไทยได้รวดเร็ว และฐานข้อมูลนี้ทำให้เป็นไปได้.
4. การเยี่ยมชมจากลูกผู้ใหญ่ในแต่ละปี
การเยี่ยมชมหนึ่งครั้งในทุกปี อย่างน้อยที่สุด โดยเฉพาะเมื่อมีการนัดหมายทางการแพทย์หรือการตรวจสุขภาพแบบประจำ เพื่อให้ลูกผู้ใหญ่ได้เจอกับแพทย์ไทยคนหลัก เพื่อสำรวจบ้าน และเดินสายในละแวก.
การเยี่ยมชมทางกายช่วยรีเซ็ตความรู้สึกของครอบครัวเกี่ยวกับประเทศไทยสำหรับพ่อแม่ มันทำให้ความกังวลที่เป็นนามธรรมกลายเป็นความคุ้นเคยที่เป็นรูปธรรม ลูกผู้ใหญ่จะรู้ว่าโรงพยาบาลไหนใกล้ที่สุด โรงพยาบาลใดที่พ่อแม่ใช้ ใครคือเพื่อนบ้านชาวไทย และกิจวัตรประจำวันของพ่อแม่เป็นอย่างไร ข้อมูลทั้งหมดนี้ทำให้การสื่อสารในระยะหลังมีความมั่นคงมากขึ้น.
หลายครอบครัวชาวต่างชาติจัดการเยี่ยมชมโดยอิงจากกิจกรรมร่วมกัน (หนึ่งสัปดาห์ในทางใต้ การล่องเรือแม่น้ำ การทัวร์วัด) จุดที่สำคัญคือทำให้การเยี่ยมชมเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตครอบครัวแทนที่จะเป็นเหตุการณ์พิเศษ เพื่อให้มันเกิดขึ้นอย่างต่อเนื่อง.
5. จดหมายหนึ่งหน้าถ้าเกิดเหตุการณ์ใดๆ
หนึ่งหน้า อัปเดตทุกปี เก็บไว้ที่บ้านของพ่อแม่และกับทนายความไทยของพ่อแม่ รายการมีชื่อและหมายเลขโทรศัพท์ของทนายความไทย โรงพยาบาลไทยหลักและหมายเลขโต๊ะผู้ป่วยนานาชาติ ตำแหน่งของพินัยกรรมไทยและพินัยกรรมประเทศบ้านเกิด การจัดการศพที่ต้องการ (การเผาในประเทศไทย การส่งกลับบ้าน หรือยืดหยุ่น) ฐานข้อมูลผู้ติดต่อฉุกเฉิน ติดต่อผู้ประสานงานดูแล ติดต่อสถานทูต.
For US citizens, embassy registration via STEP at https://mytravel.state.gov/s/step makes the embassy line of this page easier. For UK citizens, https://www.gov.uk/world/thailand. For Australians, https://www.smartraveller.gov.au/destinations/asia/thailand. For Canadians, https://travel.gc.ca/travelling/registration.
The letter is not legal. It is a practical navigation document. Families that have one describe the first week of any crisis as significantly more manageable than families that do not. Isaan Lawyers at https://isaanlawyers.com/death-of-foreigner-in-thailand/ publishes a related foreign-death checklist that this page can reference.
6. หนังสือมอบอำนาจ (ไทยและประเทศบ้านเกิด)
A Thai power of attorney, drafted by a licensed Thai attorney, authorising one trusted person to handle specific matters on the parent’s behalf. In Thailand the POA is typically scoped to a single purpose (banking, property, healthcare), so multiple documents are sometimes needed. Harwell Legal at https://harwell-legal.com/ and similar firms draft these for expat families as a routine matter.
หนังสือมอบอำนาจที่ประเทศบ้านเกิดจะเป็นเอกสารแยกต่างหากตามกฎหมายของประเทศบ้านเกิด โดยทั่วไปมีขอบเขตกว้างกว่า บางครอบครัวตั้งชื่อให้คนเดียวกันในทั้งสองเอกสาร ขณะที่บางครอบครัวใช้คนต่างกันตามภูมิศาสตร์และความสัมพันธ์.
POA ในช่วงชีวิตแก้ไขปัญหาเฉพาะ หากไม่มีไฟล์ธุรกิจของพ่อแม่จะถูกล็อคจนกระทั่งผู้พิทักษ์ที่ได้รับการแต่งตั้งจากศาลถูกกำหนด ซึ่งใช้เวลา ช่วยให้บุคคลที่ได้รับการแต่งตั้งสามารถเข้ามาจัดการการเงิน การเช่าบ้าน สาธารณูปโภค และการตัดสินใจทางการแพทย์ประจำวันได้ทันที.
7. ผู้ดูแลที่บ้านพร้อมการเช็คอินของครอบครัวทุกสัปดาห์
ไม่ทุกคนต้องการผู้ดูแล ผู้สูงอายุที่สุขภาพดีและเป็นอิสระในช่วงอายุหกสิบและเจ็ดสิบมักไม่ต้องการ แต่สำหรับชาวต่างชาติที่มีโรคเรื้อรัง อาการสมองเสื่อมในระยะเริ่มต้น การเคลื่อนไหวจำกัด หรือคู่สมรสที่มีปัญหาสุขภาพ ความสะดวกสบายในการจัดการดูแลที่บ้านถือเป็นการปรับปรุงความมั่นใจที่ใหญ่ที่สุดในการสร้างความมั่นใจให้กับครอบครัว.
บทบาทของผู้ดูแลคือการสนับสนุนในทางปฏิบัติในแต่ละวันและเป็นช่องทางการสื่อสารที่มีความระยะยาวกับลูกผู้ใหญ่ ครอบครัวลูกค้าของ Elder Thai หลายรายตั้งค่าข้อความ LINE สรุปสัปดาห์จากผู้ประสานงานดูแลว่าพ่อแม่เป็นอย่างไร การนัดหมายไหนที่เกิดขึ้น อะไรที่เป็นกังวล มีอะไรที่กำลังจะเกิดขึ้น สิบห้านาทีในการเขียนในฝั่งผู้ประสานงาน และการลดความกังวลที่อยู่เบื้องหลังที่จะวัดได้ในฝั่งของครอบครัว.
Elder Thai’s In-Home Senior Caregiver service at https://www.elderthai.com/bangkok/senior-caregiver, In-Home Dementia and Alzheimer’s Care at https://www.elderthai.com/bangkok/alzheimer-dementia-caregiver, In-Home After-Hospital Care at https://www.elderthai.com/bangkok/after-hospital-caregiver, and Hospital Escort and Translation at https://www.elderthai.com/bangkok/hospital-escort can each be configured with family check-in communication as a standard part of the arrangement.
8. รายละเอียดเกี่ยวกับโรงพยาบาลถูกจัดทำขึ้น
โรงพยาบาลไทยหลักหนึ่งแห่งถูกบันทึกไว้ ไม่ใช่ "ซึ่งใกล้ที่สุด" แต่เป็นโรงพยาบาลเดียวที่มีประวัติการดูแล.
For expats in central Bangkok, common choices include Bumrungrad International (https://www.bumrungrad.com), Samitivej Sukhumvit (https://www.samitivejhospitals.com), BNH Hospital (https://www.bnhhospital.com), Bangkok Hospital (https://www.bangkokhospital.com), or MedPark (https://www.medparkhospital.com). For expats in Hua Hin or Pattaya, a local branch of Bangkok Hospital or similar. The family writes down the hospital, the international patient desk number, the parent’s hospital number, and the names of any treating specialists.
ในกรณีฉุกเฉิน รถพยาบาลจะพาพ่อแม่ไปที่โรงพยาบาลที่เหมาะสมที่สุดใกล้เคียง ครอบครัวสามารถขอเปลี่ยนไปที่โรงพยาบาลหลักเมื่อพ่อแม่มีความเสถียร ซึ่งจะช่วยให้มีความต่อเนื่องของบันทึกและความสัมพันธ์ การบันทึกความชอบล่วงหน้าทำให้ขอคำร้องนี้ทำได้ง่ายขึ้นภายใต้ความกดดัน.
9. สรุปประกันที่แชร์
สรุปประกันหนึ่งหน้า ครอบครัวลูกผู้ใหญ่ต้องบันทึกไว้ ผู้ให้บริการ หมายเลขกรมธรรม์ สรุปความคุ้มครอง (ผู้ป่วยใน ผู้ป่วยนอก การอพยพ การส่งกลับบ้าน) หมายเลขเคลม 24 ชั่วโมง ที่ติดต่อ นายหน้า และภาพหน้าหลังของบัตรประกัน.
Pacific Cross Expat Care at https://www.pacificcrosshealth.com/en is a common Thai expat insurance option; most policies have similar structures. What matters for peace of mind is not which policy the parent has, but that the adult children can pull up the coverage details without needing to wake the parent in the middle of a Thai hospital admission.
นายหน้าพูดไทยที่ตรวจสอบกรมธรรม์ประจำปีเป็นความสัมพันธ์มืออาชีพที่เหมาะสม ผู้ให้บริการประกันภัยที่พูดภาษาไทยสามารถช่วยระบุนายหน้าได้หากครอบครัวไม่มี.
10. ความสัมพันธ์ที่เชื่อถือได้ในท้องถิ่น
การจัดการข้อสิบนี้เป็นหมวดหมู่แทนที่จะเป็นเรื่องเฉพาะ ทุกคนที่อาศัยอยู่ในประเทศไทยจะได้รับประโยชน์จากความสัมพันธ์มืออาชีพที่เชื่อถือได้อย่างน้อยหนึ่งความสัมพันธ์ มีทนายความด้านอสังหาริมทรัพย์ที่พูดภาษาไทย (Harwell Legal หรือที่คล้ายกัน) นักบัญชีไทย นายหน้าประกันภัยที่พูดสองภาษา หรือนักเรียนแพทย์ในกรุงเทพฯ ที่พ่อแม่ได้เห็นมาตลอดหลายปี ผู้ประสานงานดูแลหากมีการจัดการดูแลที่บ้าน.
ความสัมพันธ์มีความสำคัญเพราะตลอดเวลานั้น ผู้เชี่ยวชาญสร้างบริบทที่ครอบครัวไม่รู้ พวกเขารู้ประวัติของพ่อแม่ รู้ความชอบของพ่อแม่ พวกเขาตอบโทรศัพท์ครั้งแรกเป็นภาษาไทย และโทรครั้งที่สองเป็นภาษาอังกฤษ ในกรณีฉุกเฉิน การตัดสินใจของพวกเขาเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นมักจะรวดเร็วและแม่นยำกว่าสิ่งที่ครอบครัวอาจรวบรวมจากต่างประเทศ.
สำหรับครอบครัวลูกค้าของ Elder Thai หลายครอบครัว ผู้ประสานงานดูแลกลายเป็นความสัมพันธ์นี้ ไม่ใช่สำหรับการตัดสินใจทางกฎหมายหรือการแพทย์ (เรื่องนั้นจะอยู่กับทนายความและแพทย์) แต่สำหรับการตรวจสอบความเป็นจริงในทุกวัน "นี่เป็นเรื่องที่น่ากังวลหรือไม่? เธอสบายดีหรือเปล่า? เราควรบินไปหรือเปล่า?" ข้อความ LINE สั้นๆ ถึงผู้ประสานงานมักจะทำให้การตั้งคำถามจบลงในสิบ นาที.
Elder Thai เข้ากับสถานการณ์อย่างไร
Elder Thai คือชั้นของการดูแลที่บ้านในชีวิตชาวต่างชาติที่จัดระเบียบอย่างดีในประเทศไทย เรามีผู้ดูแลที่พูดสองภาษา เป็นทางเลือกแบบครอบครัวแทนโรงพยาบาลผู้สูงอายุในกรุงเทพฯ นนทบุรี สมุทรปราการ และพัทยา สำหรับลูกค้า ผู้ประสานงานของเราเป็นช่องทางการเช็คข้อมูลรายสัปดาห์กับลูกผู้ใหญ่ที่อยู่บ้าน จัดการกลุ่ม LINE ร่วมกัน ดำเนินการจดหมายหนึ่งหน้าถ้าหากเกิดเหตุการณ์ใดๆ และรักษาฐานข้อมูลผู้ติดต่อฉุกเฉินให้ทันสมัย.
We also help identify the specialist professionals families need alongside our caregiving. Thai estate attorneys such as Harwell Legal at https://harwell-legal.com/. Foreign-death guidance including the Isaan Lawyers checklist at https://isaanlawyers.com/death-of-foreigner-in-thailand/. Funeral and repatriation providers from the US Embassy Bangkok list at https://th.usembassy.gov/wp-content/uploads/sites/249/2024/08/Siam-Funeral-Updated-22-Oct-2024.pdf and international specialists like Asia One Thai Funeral at https://asiaone-thf.com/international-repatriation/. Thai-speaking insurance brokers. English-speaking physicians at Bumrungrad International, Samitivej Sukhumvit, BNH Hospital, Bangkok Hospital, MedPark, and all major Bangkok hospitals.
For visa and immigration matters, our affiliated immigration service Thai Kru at https://www.thaikru.com/thailand/expat-services handles the immigration side.
เราไม่ให้คำแนะนำด้านการแพทย์ กฎหมาย หรือประกันภัย เราให้การดูแลที่บ้านแบบสองภาษา ที่ทำให้การจัดการข้อกำหนดอื่นๆ ทำได้ง่ายขึ้น.
ผู้ดูแล Elder Thai ได้ให้การสนับสนุนลูกค้าที่โรงพยาบาลบำรุงราษฎร์ โรงพยาบาลสมิติเวช สุขุมวิท โรงพยาบาล BNH โรงพยาบาลกรุงเทพ เมดพาร์ค และโรงพยาบาลใหญ่ในกรุงเทพฯ ทุกแห่ง.
Request an In-Home Caregiver
Most families begin with a short phone conversation about what peace of mind would actually look like for them. No pressure, no sales call.
คำถามที่พบบ่อย
การตั้งค่าขั้นต่ำสำหรับความมั่นใจคืออะไร?
อย่างน้อยสามอย่าง การโทรวิดีโอที่กำหนดเวลาในแต่ละเดือน กลุ่ม LINE ร่วมกันกับหนึ่งบุคคลที่เชื่อถือได้ในท้องถิ่นชาวไทย จดหมายหนึ่งหน้า "ถ้าเกิดอะไรขึ้น" ที่เก็บร่วมกับทนายความไทยหรือมืออาชีพที่คล้ายกัน ข้อกำหนดทั้งสามนี้รวมกันสามารถจัดการกับความวิตกกังวลพื้นฐานของครอบครัวได้ประมาณ 70 เปอร์เซ็นต์.
พ่อแม่ของฉันไม่ยอมทำแผนแบบนี้ ฉันจะทำอย่างไร?
เริ่มต้นด้วยสิ่งที่ไม่สร้างความเครียดมากที่สุด การโทรวิดีโอที่กำหนดเวลาเป็นสิ่งที่ยากต่อการปฏิเสธมากกว่าการหารือเกี่ยวกับความชอบเรื่องการจัดการศพ เมื่อตั้งค่าโทรในปฏิทินแล้ว ข้อกำหนดอื่นๆ จะถูกนำเข้าสนทนาโดยธรรมชาติเมื่อเวลาผ่านไป.
ฐานข้อมูลผู้ติดต่อฉุกเฉินควรได้รับการปรับปรุงบ่อยเพียงใด?
ปีละครั้งบวกเมื่อใดก็ตามที่ความสัมพันธ์ที่สำคัญเปลี่ยนแปลง (เพื่อนสนิทย้าย หรือเริ่มการดูแลผู้ดูแลใหม่ หรือมีทนายความชาวไทยเปลี่ยนบริษัท) สิบ นาทีในแต่ละปีคือการบำรุงรักษาที่เพียงพอ หากฐานข้อมูลถูกตั้งค่าไว้อย่างถูกต้อง.
Elder Thai ให้บริการสื่อสารครอบครัวเป็นบริการมาตรฐานหรือไม่?
สำหรับลูกค้าที่มีการดูแลผู้ดูแลที่บ้านแบบเปิดใช้งาน อัปเดตครอบครัวจากผู้ประสานงานทุกสัปดาห์หรือสองสัปดาห์เป็นส่วนหนึ่งของบริการมาตรฐาน ความถี่และรูปแบบจะถูกตกลงกันระหว่างการฝึกอบรม สำหรับครอบครัวที่ไม่มีการจัดการดูแลผู้สูงอายุ เราไม่ได้ให้บริการสื่อสารครอบครัวแบบยืน-alone.
มีความต้องการพินัยกรรมไทยเพื่อความมั่นใจหรือไม่?
พินัยกรรมไทย (เอกสารล่วงหน้าตามพระราชบัญญัติสุขภาพแห่งชาติไทย) แนะนำอย่างยิ่งสำหรับชาวต่างชาติที่สูงอายุหรือผู้ที่มีปัญหาสุขภาพร้ายแรง แต่ไม่จำเป็นต้องมีเพื่อความมั่นใจในทั่วไป เอกสารทางกฎหมายจะต้องจัดทำขึ้นโดยทนายความด้านอสังหาริมทรัพย์หรือสุขภาพของไทย โดยมักจะมีการพินัยกรรมไทย.
ฉันจะพูดคุยกับพ่อแม่ของฉันเกี่ยวกับเรื่องนี้อย่างไรโดยไม่ทำให้พวกเขารู้สึกหนักใจ?
เลือกสิ่งหนึ่งจากรายการ แนะนำมัน หากมันเป็นที่ยอมรับ ให้ตามด้วยอีกหนึ่งรายการในเดือนถัดไป การพยายามตั้งค่าทั้งสิบรายการในการสนทนาเพียงครั้งเดียวมักจะไม่ได้ผล การตั้งค่าหนึ่งรายการในแต่ละเดือนตลอดหนึ่งปีมักจะได้ผล.
อ่านเพิ่มเติมที่เกี่ยวข้อง
- 11 Things to Arrange Before You Die as an Expat in Thailand
- 10 Medical and Caregiver Documents Adult Children of Expats in Thailand Should Have on File (coming soon)
- 8 Reasons to Talk to Your Adult Kids About Your Thailand Estate Today (coming soon)
- Elder Thai service page: In-Home Senior Caregiver
- Elder Thai service page: In-Home Dementia and Alzheimer’s Care
About Elder Thai
Elder Thai is a Bangkok-based in-home elder-care service, a family-style alternative to nursing homes. We provide bilingual (Thai and English) caregivers for expat retirees and international patients across Bangkok, Nonthaburi, Samut Prakan, and Pattaya. Our four in-home services are: In-Home Senior Caregiver , In-Home Dementia and Alzheimer’s Care , In-Home After-Hospital Care , and Hospital Escort and Translation . We can also help identify and recommend vetted professionals you may need alongside our care (doctors, specialists, Thai-speaking lawyers, accountants, insurance brokers, funeral service providers, and similar). For visa and immigration matters we work with our affiliated immigration service, Thai Kru . Elder Thai caregivers have supported clients at Bumrungrad International, Samitivej Sukhumvit, BNH Hospital, Bangkok Hospital, MedPark, and all major Bangkok hospitals. Contact: WhatsApp +66 62 837 0302, LINE, Request Care .